[TRAD] Ah Yeah – SEVENTEEN

Publicado por Seventeen Brasil em Letras, TRADUÇÕES
08 Sep

(Ah yeah, ah yeah, mas o que você disse?
Yo S.Coups, aqui está o bastão, cara)

Assim que eu apareço, todos os derrotados babam e caem
E eu nadarei nisso
Woah, todas as crianças que não conseguiram sucesso aquelas suas disposições fracas
Não há jeito, eles sabem, eles não sabem por que não conseguem a vitória
Eu não tenho pensamentos para harmonizar com eles, então não tente me encaixar nos seus pensamentos
Eu pregarei suas orelhas tão fortemente que você não será capaz de sair
Assim, você sempre estará atrás de nós
Não é nem mesmo sorte, não é preciso ver, apenas ouvir isso uma vez

É a linha de largada, amarre bem seus cadarços
A distância entre nós e o #1 não é tão grande
Tiraremos o peso que nos puxa para baixo
Se prepare, abaixe-se (e corra)
Do ultimo lugar, nos tornamos o segundo
Eu quero ser o #1 nesta corrida apertada
Não queremos ser populares sem um plano
Queremos encher muitos ouvidos com nossas histórias (levante-se)

Aguente, isso parece um pouco pesado
Depois de roubarmos todos os olhares, nós pularemos por aí nos sentindo leves
Apareça, eu não dou a (mínima para) o quê quê quê quê quê quê você vai dizer*

Ah yeah, mas o que você ia dizer? Eu realmente não sei de nada
Ah yeah, eu não entendo, me diga mais uma vez, sim, você

(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
Eu me mostrarei, eu sou o super amostra
(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
Eu estou ligado, eu sou o super ligado

Vernon yeah levanter-se em sua loucura com um Mac totalmente carregado ah
Chovendo forte como a estação das monções, colmeias aumentam e bloqueiam minha visão
Eles nem ao menos sabem o que estão dizendo, todos aqueles cachorros barulhentos raivosos (bow wow)
Eu espero que você seja curado com esse verso, pois eu sou o veterinário, você sabe

Aguente, isso parece um pouco pesado
Depois de roubarmos todos os olhares, nós pularemos por aí nos sentindo leves
Apareça, eu não dou a (mínima para) o quê quê quê quê quê quê você vai dizer*

Ah yeah, mas o que você ia dizer? Eu realmente não sei de nada
Ah yeah, eu não entendo, me diga mais uma vez, sim, você

(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
Eu estou ligado, eu sou o super ligado
(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
(você não) não tem sentimento, não tem sentimento
Eu estou ligado, eu sou o super ligado

Você não pode andar por esse caminho (ah yeah)
Isso é tudo que você pode fazer (ah yeah)
Você entende o que estou dizendo? (ah yeah)
Se não entende então, por favor, dê o fora
Você não pode andar por esse caminho (ah yeah)
Isso é tudo que você pode fazer (ah yeah)
Você entende o que estou dizendo? (ah yeah)
Mais uma vez diga
o quê quê quê quê quê quê você vai dizer

Ah yeah, mas o que você ia dizer? Eu realmente não sei de nada
Ah yeah, eu não entendo, me diga mais uma vez, sim, você
Eu estou ligado, eu sou o super ligado

* “Apareça, eu não dou a (mínima para) o quê quê quê quê quê quê você vai dizer” originalmente na música eles dizem “I don’t give a what what what” substituindo o que seria o palavrão “fuck” por “what”, logo, eles querem dizer que não dão a mínima, mesmo que a tradução livre seja  “ eu não dou a o quê quê quê quê quê quê você vai dizer.”

Tradução para o inglês: popgasa
Tradução ing-pt: Rain (Seventeen_BRA)

COMENTÁRIOS